Keine exakte Übersetzung gefunden für الشركات المؤقتة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الشركات المؤقتة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El dominio es el 90 por ciento de la ley.
    سيطرة مؤقتة على الشركة
  • Tras una inspección formal, los inspectores no emitieron inmediatamente una licencia provisional de explotación a la compañía, lo que le hubiera permitido volver a operar.
    وبعد عملية تفتيش رسمية، لم يمنح المفتشون فورا للشركة رخصة مؤقتة للقيام برحلات جوية، بما يسمح لها باستئناف رحلاتها.
  • La autora trabajaba como obrera temporal para la empresa Fruta Romu S.A.
    2-1 كانت صاحبة البلاغ عاملة مؤقتة في شركة فروتا رومـو (Fruta Romu).
  • ¿En una firma de contadores?
    .تعملين موظفة مؤقتة في شركة محاسبة أو شيئاً من هذا القبيل
  • La ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura requerirá el traslado temporal de personal y delegados a un edificio que construiría la United Nations Development Corporation (UNDC), el UNDC-5, en el que se instalarían provisionalmente. Lamentablemente, la UNDC no ha recibido la aprobación legislativa necesaria del estado de Nueva York.
    واسترسل قائلا إن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يقوم على النقل المؤقت لموظفي المنظمة ومندوبي الدول الأعضاء إلى مبنى إيواء مؤقت تتولى شركة التعمير للأمم المتحدة تشييده، هو UNDC-5، إلا أن الشركة لم تتلق بعد، مع الأسف، الموافقة التشريعية اللازمة من ولاية نيويورك.
  • Comisión de Derechos Humanos, Ginebra, marzo a abril de 2001 (57º período de sesiones): Presentó declaraciones en relación con los temas 10 y 14 c) del programa provisional: Las actividades de las empresas transnacionales y los derechos humanos - necesidad de reglamentación jurídica; Organización Mundial del Comercio, propiedad intelectual y derechos humanos; Derecho laboral como parte integrante de los derechos económicos, sociales y culturales y el efecto de las restricciones de la libertad en los derechos civiles, económicos, sociales y culturales.
    ألف - لجنة حقوق الإنسان: جنيف ، آذار/مارس - نيسان/أبريل 2001 (الدورة 57). بيانات كتابية قُدمت في إطار البندين 10 و 14 (ج) من البرنامج المؤقت: أنشطة الشركات عبر الوطنية والحاجة إلى قواعد قانونية في مجال حقوق الإنسان؛ ومنظمة التجارة العالمية والملكية الفكرية وحقوق الإنسان؛ وقانون العمل بوصفه جزءا لا يتجزأ من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والآثار المترتبة في الحقوق المدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على القيود المفروضة على الحريات.